日出东方 楼主发表于 2009年6月12日 13:15 来自PC
引用一句俗语,“不谷不知道,一谷吓一跳”。原来自己几年前随意涂鸦之作竟然早就被人剽窃得不成样子了,窜改者有之,直接拿来已用者有之,看到洋洋洒洒一长串的搜索记录,只想到一个字:笑。
聊举两例:
被窜改的:
酒, 酒,
八分, 八分,
七重天, 七夕至, (跟七夕有关系么?)
六道轮回, 六鹊相迎, (喜与愁能搭得上边?)
五味由心生。 五味由心生,
四弦知音难觅, 四弦知音难觅, (恐怕这位仁兄连四弦是什么都未搞清)
三世孳缘恋红尘。 三生石上误相逢, (所以就误打误撞了)
双飞蝴蝶笑看风雨, 双飞彩翼笑看风雨,(彩翼能飞么?风筝?原意的笑是梦中的笑,虚幻的笑)
一掬清泪化作万籁声。 一行清泪随晴空净明。(更不知所谓,晴空给人的是喜而非愁)
把一首抒发酒后愁肠的诗改得不成样子了。
----------------------------------------------------
被“拿来”主义的:
偕湘子
赏屈辞而击节,慕九歌而萃之;忆君千遍不相见,假丽辞而托思。
天门开兮云腾,
清气迫兮子降。
龙驾兮华服,
蛟舟兮彩彰。
凤集兮旋舞,
琴会兮声扬。
妙目盼兮皎俏,
灵袖舒兮芬芳。
登舻兮四顾,
心旌兮羁张。
荪兰盛兮沅澧,
杜若萃兮流湘。
莫辞予兮偕逝,
霓霞远兮极望!
都“拿来”当自己的了。不过也好,现在重看,也知道了别人的评价和不足,如体类九歌,实则不肖,无论情感还是渐进的文风,都有不同,当时只是有感而发,借壳而居罢了,根本没想到也没必要完全仿照九歌的体例。
-----------------------------------------------------
PS:喜欢这位仁兄的评论,受教非浅,其他赞的就不引用了:
近年来学楚辞的可不多啊~~~
“偕湘子”中的湘子是什么意思?专指屈子还有泛指呢?
看得出兄弟对九歌看得挺熟的,不过学得不那么象啊,首先屈子哪一个作品是如此的开门见山突兀而起呢?都是步步引入的啊。其次与其说学屈子,不如更象李白的天姥吟留别呢。因为前面未能交待清楚,所以整首作品的情感令人觉得很突兀,不知从何而起。另外兄弟最好仔细了解一下个别词字的含义,可以避免模棱两可似是而非地运用啊~~~~~
-----------------------------------------------------
再笑,互联网的无奇不有。:lol